…La alfombra : es una vida mundana para su dueño, su ancho es el ancho del mundo, su ancho es el ancho del sustento y su amistad es la longevidad . Si lo ve como si hubiera sido colocado en un lugar desconocido o por un pueblo que no conoce, entonces lo logra en un libro . Y la pequeñez de la alfombra y su papel la falta de vida y la corta vida . Dobla el plegado de la dicha y la edad . Y quien se ve a sí mismo sobre una alfombra gana seguridad si está en guerra, y si no en guerra, comprará una granja . Extender la alfombra entre personas conocidas o en un lugar conocido indica que se comparte la bendición entre la gente de ese lugar . Y se dijo que la alfombra es un tributo a su dueño, que se extiende para él, y su tierra en la que se verá afectado . Todo esto es tanto como la amplitud, el grosor, la delicadeza y la esencia de la alfombra . Si ve que tiene una alfombra nueva y atrevida para él, entonces logra en su mundo la abundancia de sustento y longevidad . Si la alfombra está en su casa, su país, su localidad, su gente, o alguna de sus tertulias, o con quienes lo conocen con su cariño o dirigiéndose a él, para que nada de eso se desconozca, entonces logra ese mundano vida como se describe . Asimismo, su edad está en él en su país o lugar en el que se encuentre, o entre su gente o sus mestizos . Y si eso está en un lugar desconocido y en un pueblo desconocido, entonces él se está alejando y lo logra en el alejamiento . Si la alfombra fuera pequeña y gruesa, lograría comodidad en su vida mundana y una mano pequeña . Y si es tan delgado como anchas las alfombras, entonces logra un mundo ancho y su vida es poco en él . Si se combinan grosor, amplitud y esencia, la longevidad y el sustento se combinarán para él . Y si ve que la alfombra tiene un carácter pequeño, entonces no hay nada bueno en ella . Si ve su alfombra doblada sobre sí mismo que ha sido doblada o doblada para ella, la está moviendo de un lugar a otro . Si se mudó también a un lugar desconocido, entonces su vida se ha agotado y su vida mundana está cerrada para él, y sus consecuencias son así en su cuello . Si ve en el lugar al que se ha trasladado uno de los muertos, lo conseguirá . Si vio una alfombra doblada, no la dobló, ni la vio doblada, ni la vio publicada antes de eso y es suya, entonces su mundo se dobla de él mientras se guarda en ella, y obtiene algo angustia en su sustento . La extensión a él amplió su medio de vida y lo liberó . Y la alfombra indica sentarse con gobernantes y presidentes, y todos los que pise la alfombra . Quien doble sus esteras, su gobierno será suspendido, o su viaje no es posible, o su mundo se le oculta . Y si fue secuestrado o quemado por el fuego, su dueño murió o no se le permitió viajar . Y si su cantidad reducía su vida . Si el cuerpo de la alfombra muere cerca de su fecha límite, o su cuerpo está demacrado o se pasa por alto . Y la almohada y la sirvienta acompañante, lo que pasó en ella, está en ellos ….

…¿Cómo sueñan las personas sordas? ¿Escuchan el sonido en sus sueños? ¿Les viene una pesadilla? ¿Una persona que nació sorda difiere en los sueños, al verlos e imaginar los sonidos de lo que ve, y al que se volvió sordo más tarde? Estas son varias preguntas que pueden venir a la mente de cualquier interesado, o de un especialista en la ciencia de la expresión de los sueños, y también llaman la atención de todos los que aman este arte. ¿Cómo puede soñar un sordo? ¿Cómo se pueden explicar sus sueños? ¿Su lenguaje simbólico es suficiente para la comprensión? Y cuando una persona normal traduce este lenguaje cinético, después de recibirlo de ellos, a un lenguaje hablado; ¿Será esto suficiente y luego podrán expresarse sus visiones? ¿El lenguaje del traductor conduce aquí al significado exacto que quiere la persona sorda? Al principio hay una diferencia entre el que nació sordo y el que supo oír, pero luego quedó sordo … y cada uno de estos dos apartados tiene su propia forma de soñar … y esto es lo que Voy a detallar en el próximo artículo … Quien nace capaz de oír Entonces se quedó completamente sordo, por lo que lo más probable es que vea el sueño, y no oirá el sonido, pero cuando le cuente su visión que vio, después de su sordera, te dirá lo que vio, y medirá lo que ve de las cosas que vio y no las oyó, según lo que reducía y guardaba en su memoria antes de quedarse sordo . En cuanto al que nació sordo, todas estas personas nunca pueden escuchar las voces, por lo que ven las diferentes escenas y escenas en sus sueños sin un sonido, y él puede ver múltiples escenas, de personas u objetos inanimados, o puede ver a sus padres, por ejemplo, o sus parientes, o sus amigos, etc., y al mezclarse con ellos y escuchar de ellos, descubrió que a menudo ven a quienes están de acuerdo con ellos con esta discapacidad; La explicación de esto es que están muy cerca de ellos emocional o espacialmente, por lo que no es sorprendente que también estén cerca de sus almas, si el estado del sueño ha aumentado, y las almas, como se menciona en el Sahih, son soldados reclutados, por lo que no están cerca de ellos, y lo que es repudiado por ellos es diferente, por lo que el durmiente se encuentra en el sueño en general, ambos Y su amigo es una de las personas de este mundo, y se mide contra estas personas sordas, por lo que ven a muchas personas sordas . Ahora que sabemos cómo ven las visiones las personas sordas, tenemos un problema muy importante. ¿Cuál es cómo pueden interpretar sus visiones? ¿ Será suficiente la lengua de signos , ya sea del traductor o del propio sordo , para comprender el lenguaje simbólico que proviene de ellos para la travesía? Digo, aquí hay un asunto muy importante, porque el idioma al que se refiere la expresión es el idioma del hablante cuando el sordo se lo narra al oyente, si el oyente es el cruce y aquí el idioma es lo que el cruce entiende según a su propia cultura, o el oyente es el traductor del que va a cruzar, y aquí te guiará el idioma y la cultura del traductor Por lo tanto, el que cruza debe ser consciente de esto y tratar de ser honesto al transmitir visiones de esas personas , ya que la persona sorda puede querer una palabra o una oración específica, y el traductor de sus símbolos expresa una palabra u otra oración … Esto es muy ilusorio, especialmente cuando la palabra está Sustituida, conduce a un significado completamente diferente . … Al expresarse, y esta tarea debe ser atendida por el expresador, para asegurarse antes de la expresión del símbolo que el sordo deseaba, y esto se hace preguntándole a quién le tradujo … o pidiéndole al sordo un sobre lo que pretendía referirse a él de alguna manera. Preciso, porque algunos signos en el lenguaje de los sordos significan múltiples connotaciones verbales, como yo lo entendí por los traductores, y como lo vi en su lenguaje pictórico, y tomé una visión de una persona sorda en mi programa y al aire en vivo. en el canal Al-Raya, y cuando el traductor se apareció a los sordos al traducirlo, me asombró la palabra que dijo, quería expresar de dónde salió el dedo en el zapato, entonces dijo: ¡¡ Anillo !! ¿Y cuando le pregunté si eso era lo que expresaba el propio sordo? Él respondió negativamente y que esto es por sus palabras: Él llama a esta parte del zapato un anillo … mientras encuentras a alguien que llama a este tipo, por ejemplo, la punta de los zapatos, y mides muchas palabras con significados amplios, por ejemplo. Y lo sabe o le interesa diferenciar entre ellos, solo el cruce . . ….